您现在的位置是:主页 > 葡京集团直营app下载 > 限制總統對伊朗動武美國會削兵權恐難成功

限制總統對伊朗動武美國會削兵權恐難成功
2020-01-11 17:59   来源:  www.shortstopbbq.com   评论:0 点击:

限制總統對伊朗動武美國會削兵權恐難成功美国国会众议院9日通过一项决议,限制总统对伊朗动武的权力。总统

  美国国会众议院9日通过一项决议,限制总统对伊朗动武的权力。总统特朗普日前指示美军杀害伊朗高级将领苏莱曼尼,引发美国国内对美伊可能开战的担心。分析人士指出,控制众议院的民主党一方面想收缩国会对总统动武权的授权,另一方面也想借此渲染特朗普战争决策的危险性,决议的出台也因此带有党争色彩。

The U.S. House of Representatives on Sept.9 passed a resolution limiting the president's power to use force against Iran. President Donald Trump has directed U.S. forces to kill Iran's top general, Suleimani, sparking domestic U.S. fears the U.S.-Iranian war could begin. Analysts point out that democrats who control the house of representatives, while trying to curtail congress's mandate of the president's military powers, are also trying to present the danger of war-making in mr. trump's decision-making.

  这一决议由民主党女众议员埃利萨·斯洛特金起草。决议指出,总统除非已获国会授权或需应对迫在眉睫的对美武力打击,否则必须终止针对伊朗的军事行动。

The resolution was drafted by Rep. Eliza Slotkin, a Democrat. The resolution says the president must end his military campaign against Iran unless he is authorized by Congress or needs to respond to an imminent military strike against the United States.

  1973年美国出台《战争权力法》以来,法律禁止美国总统在没有事先得到国会批准的情况下把美国投入武装冲突。

Since the U.S. War Power Act of 1973, the law has barred U.S. presidents from putting the United States into armed conflict without prior congressional approval.

  中国国际问题研究院专家李子昕指出,2001年“9·11”事件后,美国国会通过了一项授予总统发动战争权的法案,翌年国会通过另一项法案进一步扩大总统动武权,为后来美国总统发动伊拉克战争开了绿灯。

Li Zixin, an expert at the China Institute of International Studies, pointed out that after the September 11,2001, the US Congress passed a bill granting the president the right to start war, and the following year Congress passed another bill to further expand the president's power to use military force, giving the US president the green light to start the war in Iraq later.

  李子昕说,美国国内主流反对与伊朗正面军事冲突,苏莱曼尼事件后美国不同部门表态混乱,说明此举并非美国固有策略,更像特朗普总统临时起意的冒险行为,也因此总统动武权的讨论再成焦点。

Mr. li said mainstream domestic opposition to a frontal military conflict with iran, and the confusion between different u.s. authorities after the suleymanis, suggesting that the move is not an inherent u.s. strategy, more like president trump's temporary risk-taking, has brought the president's saber-rattling debate into focus.

  中国人民大学美国问题专家刁大明认为,美国国内大部分民众不愿看到苏莱曼尼事件让美国卷入战争,这也刺激了国会加紧对总统发动战争权的限制。

Diao Daming, an expert on the United States at Renmin University of China, believes that the reluctance of most people in the United States to see the Sulaimani incident embroil the United States in war has also spurred Congress to tighten restrictions on the president's right to war.

  众议院由民主党掌控,但值得注意的是,224票赞成、194票反对的表决结果基本以党派划界。决议在众议院通过后,将提交参议院投票。由于共和党掌控参议院,决议通过概率不大。分析人士认为,围绕限制总统动武权的投票党派色彩浓重,可能为民主、共和两党“斗法”提供新弹药。

The House of Representatives is controlled by Democrats, but it is worth noting that the vote of 224 to 194 was largely partisan. After the resolution is passed in the House of Representatives, it will be submitted to the Senate for a vote. With Republicans in control of the Senate, the chances are slim. Analysts believe that the strong partisanship surrounding restrictions on the president's use of force could provide new ammunition for democratic and republican fighting laws.

  众议院议长、民主党人佩洛西在投票前表示,该决议将“保护美国人的生命和价值观”。白宫则在决议通过后发表声明说,决议具有政治意图,可能损害美国保护本国公民免受伊朗侵害的能力。

House Speaker Pelosi, a Democrat, said before the vote that the resolution would \"protect the lives and values of Americans.\" The White House, in a statement after the resolution was passed, said it had political intentions that could undermine America's ability to protect its citizens from Iran.

  李子昕说,美国国会这一讨论基本被置于党争框架内,民主党认为特朗普政府对苏莱曼尼的行动是过度的,共和党则认为民主党夹带私货,将此与弹劾案等事件相配合,试图营造一场针对特朗普政府的信任危机。

Li said the discussion in the U.S. Congress was largely in the framework of party contention, with Democrats arguing that the Trump administration's action against Suleimani was excessive, while Republicans argued that Democrats carried private goods to match events such as impeachment in an attempt to create a crisis of trust against the Trump administration.

  刁大明认为,尽管民主党的这一举动符合不愿开战的美国主流民意,但恐怕难以撼动特朗普的整体支持度。民主党持续炒作特朗普决策冒进也很难在今年大选中得分。

Mr. Diao believes that while the Democrats'move is in line with mainstream U.S. opinion, which is reluctant to go to war, it may be hard to shake Trump's overall support. It's also hard for Democrats to consistently hype up Trump's decision-making and score in this year's election.

  他说,众议院通过的决议内容实际上并没有寻求推翻《战争权力法》的基本原则,只是对特朗普可能对伊朗动武设定更多条件,作用有限。此外,美国国会在掌握一手信息和快速反应方面先天不足,在战争与否的决策中相对被动,动武权天平偏向总统的现状很难改变。(参与记者:陈静)

He said the contents of the resolution passed by the House of Representatives did not actually seek to overturn the basic principles of the War Power Act, but only set more conditions for Trump to use force against Iran, with limited effect. Moreover, the US Congress is inherently deficient in mastering primary information and responding quickly, is relatively passive in the decision-making of war or not, and the status quo is hard to change. (Reporter: Chen Jing)


相关热词搜索:

上一篇:刚刚,伊朗外长@特朗普你此生见过这样的人山人海吗
下一篇:没有了

分享到: